오징어게임과 기생충이 영어권 국가 시청자들을 외국어 자막에 빠지게 했다(The Squid Game and The Parasite made English-speaking audiences fall in love with foreign language subtitles)

Over the past four years, the frequency of viewing non-English content in English-speaking countries has increased by more than 20%, with Korean content, including K-dramas, growing by more than 35% in English-speaking countries.

This confirms that K-content is gaining global share. Consumption of non-English content is now spreading from young to middle-aged audiences. The popularization of K-dramas is no longer a myth.

오징어 게임(넷플릭스)

According to content market analytics firm Ampere Analysis, the percentage of adults aged 18 to 64 in English-speaking countries, including the UK, US, Australia, and Canada, who regularly watch non-English-language TV shows and movies has increased by 24% since Q1 2020.

Over the past four years, the frequency of viewing non-English content in English-speaking countries has increased by more than 20%, with Korean content, including K-dramas, growing by more than 35% in English-speaking countries.

This confirms that K-content is gaining global share. According to Ampere Analysis, the percentage of adults aged 18 to 64 in English-speaking countries, including the UK, US, Australia, and Canada, who regularly watch non-English-language TV shows and movies has increased by 24% since Q1 2020.


지난 4년 간 영어권 국가에서 비영어 콘텐츠의 시청 빈도가 20% 이상 증가한 것으로 나타났다. 특히, K드라마 등 한국 콘텐츠는 영어권 국가에서 시청이 35% 이상 늘었다.

K콘텐츠의 글로벌 점유율 확대가 숫자로 확인된 셈이다. 비영어 콘텐츠 소비는 이제 젊은 층에서 중장년 층으로 확산되고 있다. K드라마의 대중화도 이제 빈말이 아니다.

콘텐츠 시장 분석 기관 앰페어 애널리시스(Ampere Analysis) 자료에 따르면  영국, 미국, 호주, 캐나다 등 영어권 국가 18세에서 64세 성인 중 비영어 TV콘텐츠와 영화(non-English-language TV shows and movies)를 정기적으로 시청하는 비율이 2020년 1분기 이후 24% 증가했다.

보고서는 이들 시장 인터넷 사용자 중 비영어권 콘텐츠를 '매우 자주(very often) 또는 '가끔(sometimes)' 시청하는 비율이 2020년의 43%에서 54%로 증가했다. 특히, 18세에서 34세 중 비영어 콘텐츠를 정기적으로 보는 비율은 10명 중 7명(66%)에 달했다. 이는 과거 2020년 조사에 비해 17%가 증가했다.